越南因为某些政治原因(咳咳,您懂!)进行的去“汉字化”,没啥高明之处,就是单纯地把汉字用拼音进行了标注,本来是想彰显本国文化独立和尊严来着,结果呢,出现了种种矛盾和问题。
首先呢,文化断层大规模的出现,以至于越南原来的古文,比如“北属时期”(见延展阅读),甚至在胡志明时期的的各种文献,现在的年轻人都没法读了!更有甚者,影响到了越共的合法性……
其次,文化学习的成本大大地提高了,因为他们现在使用的拼音化文字,要用2-6个字母去替代一个汉字,这就使得文字变长了,从方块字变成了长条字(很多甚至比英文单词还长,晕……)。而且因为要标注语调和为了避免语义混淆还增加了空格,这都使得越南字的书写愈发的冗长,别扭!
图/印有胡志明的宣传画,下面的文字大意是“团结团结大团结,胜利胜利大胜利”
同时,您这把所有文字拼音化了,同音异义字咋办?所以,为了避免同音异义字,人越南当局牛掰,竟然通过减少词汇量来避免错误,于是使得越南的词汇,尤其是一些古老的词汇大量减少,语句也变得更加平庸和单调,完全没美感了~
最后,与汉字有关的艺术行为和习俗逐渐丢失。书法的原籍虽然在中国,但是长久以来,日本、韩国、越南、新加坡的书法艺术也有所发展,比如被誉为越南“书法四柱”之一的宫克略先生就是越南知名的书法家。他经常走到街头写春联,推广书法,可是现在的越南年轻人都不理解,更别提喜欢了~
所以啊,别看人日本每天梗梗着脖子要跟咱们干架,人家至今还保留着近2000个汉字呢,由此可见,日本人还是比越南人聪明和自信得多!